abusar

abusar
v.
1 to go too far.
abusar de algo to abuse something
abusar del alcohol to drink to excess
puedes comer dulces, pero sin abusar you can eat sweets, but don't overdo it
abusar de alguien to take advantage of somebody; (aprovecharse) to sexually abuse somebody (sexualmente)
2 to abuse, to take advantage.
* * *
abusar
verbo intransitivo
1 (propasarse) to go too far, abuse (de, -)
abusar de alguien to take unfair advantage of somebody
2 (usar mal) to misuse (de, -)
abusar de la bebida to drink too much
* * *
VI
1) (=extralimitarse) to take advantage

es muy generoso pero no debéis abusar — he's very generous but you mustn't take advantage

abusar de[+ persona] to take advantage of; [+ amistad, hospitalidad, amabilidad, privilegio] to abuse

de los débiles todo el mundo abusa — everyone takes advantage of the weak

el acusado abusó de su condición de policía — the defendant abused his position as a policeman

no quiero abusar de su tiempo — I don't want to take up too much of your time

si siguen abusando de mi paciencia, un día estallaré — if they continue to try my patience, one of these days I'm going to explode

abusar de la confianza de algn — (=aprovecharse) to take advantage of sb's good will; (=traicionar) to betray sb's trust

2) (=usar en exceso)

está bien beber de vez en cuando pero sin abusar — drinking every so often is fine as long as you don't overdo it

abusar de, abusar del tabaco — to smoke too much

no conviene abusar de las grasas — it's not good to eat too much fat

abusan de la jerga técnica — they use too much technical jargon

3) (=usar mal)

abusar de — [+ dinero] to misuse

4) [sexualmente]

abusar de algn — to (sexually) abuse sb

* * *
verbo intransitivo
1)
a) (aprovecharse)

es muy hospitalaria pero no abuses — she's very hospitable but don't take advantage of her

abusar de algo — de autoridad/posición to abuse something; de hospitalidad/generosidad to abuse something, take unfair advantage of something

no quisiera abusar de su amabilidad — I don't want to impose (on you)

abusar de alguien — de padres/amigo to take advantage of somebody

b) (sexualmente)

abusar de alguien — to sexually abuse somebody

2) (usar en exceso)

abusar de algo: abusa de tranquilizantes he takes too many tranquilizers; no se debe abusar del alcohol — alcohol should be drunk in moderation

* * *
= abuse, mistreat, wrong.
Ex. This system was often abused for a grasping clicker would see to it that the fastest compositor got the easiest work.
Ex. Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).
Ex. The case raises the age-old issue of how best to resolve disputes between the press and a subject that feels wronged.
----
* abusar de = overuse.
* abusar del poder = lord over, lord it over.
* abusar del sistema = game + the system, milk + the system.
* * *
verbo intransitivo
1)
a) (aprovecharse)

es muy hospitalaria pero no abuses — she's very hospitable but don't take advantage of her

abusar de algo — de autoridad/posición to abuse something; de hospitalidad/generosidad to abuse something, take unfair advantage of something

no quisiera abusar de su amabilidad — I don't want to impose (on you)

abusar de alguien — de padres/amigo to take advantage of somebody

b) (sexualmente)

abusar de alguien — to sexually abuse somebody

2) (usar en exceso)

abusar de algo: abusa de tranquilizantes he takes too many tranquilizers; no se debe abusar del alcohol — alcohol should be drunk in moderation

* * *
= abuse, mistreat, wrong.

Ex: This system was often abused for a grasping clicker would see to it that the fastest compositor got the easiest work.

Ex: Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).
Ex: The case raises the age-old issue of how best to resolve disputes between the press and a subject that feels wronged.
* abusar de = overuse.
* abusar del poder = lord over, lord it over.
* abusar del sistema = game + the system, milk + the system.

* * *
abusar [A1 ]
vi
A
1 (aprovecharse) abusar DE algo/algn to take advantage OF sth/sb
no quisiera abusar de su amabilidad I don't want to impose (on you)
abusa de su autoridad he abuses his authority
2 (sexualmente) abusar DE algn to sexually abuse sb; (violar) to rape sb
B
(usar en exceso): no tomes más de dos al día, no conviene abusar don't have more than two a day, it's best not to take too many
abusar DE algo:
abusa de tranquilizantes he takes too many tranquilizers
el alcohol no es nocivo si no se abusa de él alcohol is not harmful if drunk in moderation o as long as it is not drunk to excess
usa y abusa de cifras y estadísticas she overuses o she makes excessive use of figures and statistics
* * *

abusar (conjugate abusar) verbo intransitivo
1
a) (aprovecharse):

es muy hospitalaria pero no abuses she's very hospitable but don't take advantage of her;

abusar de algo ‹de autoridad/posición/generosidadto abuse sth;
no quisiera abusar de su amabilidad I don't want to impose (on you);
abusar de algn ‹de padres/amigo› to take advantage of sb
b) (sexualmente) abusar de algn to sexually abuse sb

2 (usar en exceso):
abusa de los tranquilizantes he takes too many tranquilizers;

no se debe abusar del alcohol alcohol should be drunk in moderation
abusar verbo intransitivo
1 (aprovecharse de) to take (unfair) advantage of: su familia abusa de su bondad, her family take advantage of her kindness
(del poder, de la autoridad, etc) to abuse
2 (consumir en exceso) abusar del alcohol, to drink too much o to excess
3 Jur (de un menor, de una mujer) to abuse
4 familiar ¡no abuses de mi paciencia!, don't try my patience
'abusar' also found in these entries:
Spanish:
sangrar
- aprovechar
English:
abuse
- advantage
- impose
- misuse
- rank
- strain
- indulgence
- molest
* * *
abusar vi
1. [excederse] to go too far;
abusar de algo to abuse sth;
abusar del alcohol to drink to excess;
no le conviene abusar de la bebida he shouldn't drink too much;
puedes comer dulces, pero sin abusar you can eat sweets, but don't overdo it
2. [aprovecharse]
abusar de alguien to take advantage of sb;
abusan de su generosidad they take advantage of o abuse her generosity
3.
abusar (sexualmente) de alguien [forzar] to sexually abuse sb
* * *
abusar
v/i
:
abusar de poder, confianza abuse; persona take advantage of;
abusar sexualmente de alguien sexually abuse s.o.;
abusar del alcohol drink too much
* * *
abusar vi
1) : to go too far, to do something to excess
2)
abusar de : to abuse (as drugs)
3)
abusar de : to take unfair advantage of
* * *
abusar vb to abuse
abusa de la bebida he drinks too much
abusa del tabaco she smokes too much

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • abusar — de abusar de alguém, abusar da paciência de alguém; abusar do álcool. abusar com ele abusa comigo (não me tem respeito) …   Dicionario dos verbos portugueses

  • abusar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: abusar abusando abusado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. abuso abusas abusa abusamos abusáis abusan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • abusar — ‘Hacer uso de algo de modo excesivo o indebido’, ‘aprovecharse de alguien’ y ‘aprovecharse sexualmente de alguien’. Es intransitivo y se construye con un complemento introducido por de: «En nuestro medio se ha abusado de la autoridad» (Materazzi… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • abusar — v. tr. 1. Usar ou consumir de forma excessiva, errada ou inconveniente (ex.: ele abusa dos calmantes). 2. Procurar relações sexuais com alguém sem o seu consentimento (ex.: foi acusado de abusar da rapariga). 3.  [Brasil] Insultar. • v. tr. e… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • abusar — verbo intransitivo 1. Usar (una persona) [una cosa] en exceso: Tu padre abusa de l tabaco. 2. Usar (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • abusar — (De abuso). 1. intr. Usar mal, excesiva, injusta, impropia o indebidamente de algo o de alguien. Abusaba de [m6]su autoridad. 2. Hacer objeto de trato deshonesto a una persona de menor experiencia, fuerza o poder. Abusó de [m6]un menor. 3. prnl.… …   Diccionario de la lengua española

  • abusar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Hacer uso excesivo de algo, sacar provecho de alguna cosa de manera impropia o indebida: abusar de la comida, abusar de la fuerza, abusar de los bosques 2 Aprovechar la situación desventajosa de alguien para… …   Español en México

  • abusar — ► verbo intransitivo 1 Obtener provecho de una persona o una cosa con exceso: ■ abusa de su generosidad. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO [aprovecharse] 2 Hacer objeto de trato deshonesto a una persona de menor experiencia, fuerza o poder: ■… …   Enciclopedia Universal

  • abusar — {{#}}{{LM A00282}}{{〓}} {{ConjA00282}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00286}} {{[}}abusar{{]}} ‹a·bu·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Usar mal, de forma indebida o excesiva: • No conviene abusar de la bebida.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • abusar — (v) (Intermedio) utilizar excesivamente un derecho, privilegio u otra actividad Ejemplos: Haciendo demasiadas preguntas abusó de su paciencia. Es un juerguista y muy a menudo abusa de la bebida. Colocaciones: abusar de poder Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • abusar — v. violar, forzar sexualmente a una persona. ❙ «Un día se la llevó engañada detrás de unas tapias por los campos del tío Mereje, y abusó de ella.» José Gutiérrez Solana, Madrid, escenas y costumbres, Obra literaria, I. ❙ «...pero volvió a nuestra …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”